![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИПМех РАН |
||
Проходящая в рамках франко-российского года языка и литературы, осенняя школа ЦФРИ по общественным наукам предлагает рассматривать письменный перевод как отправную точку для размышлений об источниках, методах и теориях в общественных науках. Ее цель – рассмотреть вопросы перевода с точки зрения не только лингвистики и литературы. Основной ее задачей является собрать вместе специалистов в области общественных наук и переводчиков, чтобы обсудить перевод и как объект исследования, и как практику. Возможен ли научный проект по переводу средневековых латинских текстов? О чем нам говорят трудности при переводе некоторых связанных с политикой понятий? Каким образом революционный контекст или экономическая эволюция в долгосрочной перспективе обозначают зарождение новых миров, требующих изобретения или заимствования новых терминов? Эти и другие важные вопросы будут затронуты в ходе этой осенней школы, где примут участие 24 аспиранта и молодых ученых из Франции и России, чьи заявки на выступления были отобраны в результате конкурса, объявленного в июле. Будут также организованы мастер-классы и лекции Наталии Автономовой, Владимира Береловича, Олега Воскобойникова, Сержа Роле и Жизель Сапиро. Рабочие языки школы – французский и русский.