ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
В докладе были представлены различные переводческие стратегии относительно переводов древнегреческой трагедии на русский язык. Особое внимание уделялось переводам хоров, их особой метрике, а также влиянию этого фактора на технику перевода. Сценичность книжного перевода- еще один аспект, которому было уделено место в докладе.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Диплом участника конференции | Teperik_2.pdf | 605,3 КБ | 21 апреля 2021 [TamaraTeperik] |