ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Согласно теории функциональных стилей, с точки зрения эмоционального воздействия на реципиента, мангу и аниме можно отнести к художественной литературе, хотя эти тексты имеют свои особенности: большая опора на визуальную составляющую может как облегчить задачу переводчика, обеспечивая нужный для понимания контекст, так и затруднить её, ограничивая объем текста во времени (аниме) и в пространстве (манга), не позволяя давать пояснения и сноски. Тем не менее, перевод манги и аниме, в целом, вписывается в общую теорию перевода, если исходить из задачи "оказать такое же воздействие на реципиента, которое оказывает оригинал".
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | сертификат докладчика | Rumak_NG_certificate_Sinergiya_2021.pdf | 234,8 КБ | 24 ноября 2021 [RumakNG] | |
2. | программа конференции | Programma_22.09.docx | 100,1 КБ | 24 сентября 2021 [RumakNG] |