ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Доклад посвящен отражению представлений об исламе во французской лексикографии XVII века. Известно, что словари как особый вид дискурса отражают так называемую доксу (греч. δόξα), то есть распространенное в социуме мнение о каком-л. объекте, содержащее положительную или отрицательную оценку этого объекта (в отличие от понятия ἀλέθεια, воплощающего представление об истине). Словарь интегрирует элементы, циркулирующие в социуме, которые могут впоследствии разворачиваться в полноценную дискурсивную практику, посвященную данному объекту. Образ пришедшего с Востока мусульманина начал формироваться в Европе после завоевания арабами Испании (711 г) и Пуатье (732 г.), прежде всего, как образ «чужака». Постепенно в средневековых памятниках образуется синонимический ряд для номинации араба-мусульманина: sarrasains, turcs, maures, arabes, mahométans. Осмысления чужака-мусульманина, бытовавшие в социуме и опиравшиеся в том числе на описания путешественников, можно проследить в ранней европейской, в том числе и французской лексикографии. В докладе будет рассмотрено, как трактовался Коран во французской лексикографии XVII в. на фоне общего осмысления «чужого».