![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИПМех РАН |
||
Аннотация. В данной статье рассматривается возможность обучения китайских студентов, изучающих русский язык, употреблению наречных предлогов с помощью учебного пособия словарного типа, в котором сопоставляется материал русского, английского и китайского языков для каждой из выделенных функций наречных предлогов и далее для каждого лексико-семантического варианта. Предлагается представление словарной информации на основе конкретных языковых примеров. Целью исследования является определение возможностей использования языка-посредника и создания многоязычного учебного словаря в процессе обучения китайских учащихся употреблению русских наречных предлогов. Объектом изучения являются методические особенности обучения китайских учащихся употреблению русских наречных предлогов с помощью языка-посредника и многоязычного учебного словаря. Предметом работы является создание словарной статьи наречного предлога мимо. В результате исследования подготовлена словарная статья наречного предлога мимо для учебного многоязычного контекстного словаря. Делается вывод о том, что данный способ лексикографирования наречных предлогов в учебных целях повышает эффективность обучения употреблению китайских учащихся наречных предлогам. Ключевые слова: учебный словарь, наречный предлог, перевод, изучение русского языка как иностранного, язык-посредник. Abstract. The study considers the possibility of teaching Chinese students the usage of Russian adverbial prepositions with a educational dictionary on the basis of comparation pf Russian, English and Chinese languages for each function and lexico-semantic variant of adverbial preposition. The author proposed the presentation of vocabulary information with contextual language examples. The purpose of this study is to define the possibility of using an mediator language and creating a multilingual educational dictionary in teaching adverbial prepositions to Chinese students. The object of study are methodological features of teaching Chinese students to use Russian adverbial prepositions with the help of a mediator language and a multilingual educational dictionary The subject of the work is the creation of a vocabulary entry with contexts in Russian, English and Chinese for the adverbial preposition мимо. As a result of the study, a vocabulary entry of мимо was prepared. It is concluded that this method of lexicography of Russian adverbial prepositions for educational purposes increases the efficiency of teaching Chinese students the usage of Russian adverbial prepositions. Keywords: training dictionary, adverbial preposition, translation, Russian as a foreign language, mediator language 摘要 本文在比较俄语,英语,汉语语言功能的基础上,研究在对外俄语教学中进行副词-前置词教学时使用多语上下文教学词典的可能性。教学词典中应按功能和语义对比三种语言,并提供使用语境。研究目的:研究在中国学生俄语教学中进行多功能前置词,即副词-前置词 时使用中介语和多语教学词典的可能性。研究客体为对中国学生副词前置词教学中使用中介语和多语教学词典的教学法特征描述。本文主题是为副词-前置词мимо编写多语言教学词典中的条目。通过研究可以得出如下结论:使用该词典编纂法编辑副词-前置词词条可以帮助中国俄语学习者更快得掌握俄语副词-前置词的用法。 关键词:教学词典, 副词-前置词,翻译,对外俄语教学,中介语