ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
В докладе обсуждается влияние фактора доступности и качества информации, поступающей к синхронному переводчику по визуальному каналу восприятия. Известно,что ни один из опросов переводчиков-синхронистов не показал, что последние безразличны к наличию визуального канала при переводе (Seeber 2017). В то же время попытки научного обоснования или опровержения корреляции между наличием такого канала и качеством синхронного перевода пока не увенчались успехом (Rennert 2008). Для понимания роли визуального канала в удаленном синхронном переводе необходим учет природы и полимодального характера восприятия устной и псевдоустной (чтение вслух) речи: «аудиовизуальное восприятие» (Van Wassenhove, Grant, & Poeppel, 2007).
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|