![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИПМех РАН |
||
Если рассматривать перевод как специфический вид речевой деятельности, то правомерно предположить, что для формирования переводческих навыков может привлекаться материал первого иностранного языка. В статье рассматривается дидактический потенциал такого подхода на примере конкретных заданий для студентов-богемистов. Введение английского языка в традиционный славяно-славянский контекст позволяет частично избежать интерференции со стороны родного языка и расширяет возможности для положительного переноса со стороны первого иностранного языка, включая разные способы перевода и оценку эффективности отдельных переводческих приемов на практике. Используемые при анализе материалы повышают мотивацию студентов и играют фасилитационную роль в процессе освоения чешского языка как второго иностранного.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | MGIMO_Belousova.jpg | MGIMO_Belousova.jpg | 173,3 КБ | 18 ноября 2023 [Valentina_Belousova_slavic] |