ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
В сфере литературоведения сформировалось направление, связанное с сопоставлением имеющихся переводов с новыми переводами отдельного произведения с целью выявления различий в толковании смыслов, заложенных автором. Исторические тексты переводят на современные языки, лишь отчасти сохраняя отдельные семантические единицы, позволяющие не потерять историческую принадлежность текста. Диахроническое переводоведение призвано исследовать семантическую наполняемость разнообразных моделей перевода, разработанных в теории перевода.