![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИПМех РАН |
||
The major objective of didactics stated long ago has not changed, it has sought to give a substantiated answer to the two questions: what to teach and how to teach. These are two fundamental questions in didactics emerging in teaching any art, science or craft. They represent the essence of didactics as the science of interaction between a teacher and a student: major and indispensable stakeholders of any organized training system. However, the human society is changing, and new teaching conditions are emerging; therefore, even long-standing questions of didactics on the content and ways of teaching require new answers. Globalization as one of the components of modern multi-dimensional geopolitical processes characterized by technological innovations by technological innovation and organisational change centred on flexibilisation and adaptability. The rapid introduction of advanced information technology into translator training and professional work poses a number of questions to translation didactics that are to be solved in order to find the best ways of interaction between humans and CAT tools in training as well as in real professional activity.