Описание:Во вводной части целью является презентация общих проблем и традиции изучения художественного и специального перевода в России и в Польше. В основной части спецсеминара целью является представление проблем перевода ономастики как важного сегмента профессионального перевода. Цели спецсеминара реализуются через решение задач: 1) показать теоретические и практические проблемы перевода разных групп ономастической лексики в плоскости сопоставительного анализа, межъязыковой и межкультурной коммуникации, 2) очертить зоны межъязыковых несоответствий, 3) обозначить пути преодоления межъязыковой интерференции, 4) ознакомить с лексикографической базой перевода ономастики. Программа спецсеминара реализована по кафедре славянских языков и культур факультета иностранных языков и регионоведения с 1.09.2012-21.12.2012 в объеме 28 академических часов. Курс несколько сокращен в связи со студенческой педпрактикой.