Описание:Дисциплина «Основы теории и история первого иностранного языка (английского)» является частью ОПОП (основной профессиональной общеобразовательной программы) по обучению российских студентов с целью подготовки бакалавров по направлению «Лингвистика». Дисциплина является обязательной, входит в вариативную часть, профессиональный блок и преподается на II и III курсах в 4 и 5 семестрах. Дисциплина реализуется на факультете Высшая школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова кафедрой Теории и практики английского языка. В текущем учебном году занятия по дисциплине проводятся дистанционно на платформе Zoom. Целью освоения данной дисциплины является ознакомление студентов с основными понятиями теории языка, показав их взаимосвязь и взаимозависимость, с системой английского языка и основными этапами ее исторического развития, что обусловливает формирование общей лингвистической и профессиональной компетенции будущего специалиста в области перевода. Для достижения поставленной цели в ходе обучения решаются следующие задачи: 1. показать особенности терминологии теории языка и сформировать компетенции по основным понятиям теории английского языка; 2. познакомить студентов с достижениями в области теории языка, определив системность взаимосвязанных процессов описания языка; 3. показать основные процессы, происходящие в области фонетики, грамматики, лексики, словообразования и синтаксиса английского языка; 4. научить объяснять нормы современного языка и его особенности с точки зрения законов его исторического развития и его функционирования; 5. развивать умение видеть общие закономерности развития английского языка в тесной связи с историей и культурой английского народа; 6. организовать процесс самостоятельного изучения литературы по темам курса, работы над лингвистическим анализом языковых явлений и переводом текстов; 7. научить применять знания в области теории языка для его преподавания и в процессе перевода в данной области; 8. учить вести наблюдения и делать выводы из анализа конкретного языкового материала. Дисциплина проводится в форме лекций и практических занятий и предполагает самостоятельную работу студентов. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы. В результате освоения данной дисциплины студент должен: знать – основные методы и приемы научных исследований в области лингвистики, сопоставительного изучения языков и культур и межкультурной коммуникации – понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения научных и профессиональных задач – методы оценки качества исследования области лингвистики уметь – использовать основные методы и приемы научных исследований в области лингвистики, сопоставительного изучения языков и культур и межкультурной коммуникации в собственном исследовании – использовать базовые методологические принципы и методические приемы исследования в различных сферах профессиональной деятельности – видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимать их значение для будущей профессиональной деятельности. – выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту – использовать современную научную парадигму в собственных исследованиях – соотносить новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования – решать стандартные задачи профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры с применением информационно-лингвистических технологий и с учетом основных требований информационной безопасности владеть – понятийным аппаратом философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач – стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования