Аннотация:Выпускная квалификационная работа А. Тереховой посвящена исследованию проблемы перевода смысловых антропонимов в художественном тексте и, в частности, лингвостилистическому анализу перевода на испанский язык смысловых антропонимов в романе Саши Соколова «Школа для дураков» (в качестве материала исследования был взят перевод романа, выполненный испанской переводчицей Маргаритой Эстапе в 1994 г.: Sokolov S. Escuela para idiotas. Barcelona: Círculo de Lectores, 1994).