Аннотация:Чэнь Чэнцзя (КНР Аннотация выпускной квалификационной работы «Спортивная метафора в русском и китайском публицистическом дискурсе». Во Введении в качестве цели исследования указывается выделение метафорических единиц спортивной тематики и выявление основных сфер их функционирования в русском и китайском публицистическом дискурсе. Предметом работы являются закономерности обозначения спортивной метафорой явлений общественной жизни в русской и китайской публицистике в сопоставительном плане. В качестве объекта анализа выступают лексические единицы, являющиеся носителями спортивной метафоры. Выдвигается среди прочего положение о том, что особенности спортивных метафорических словоупотреблений предопределяются характером публицистического дискурса конкретного языка, Были выделены специфические метафорические модели спортивной метафоры русского и китайского языков. Среди задач работы: описать понятие публицистического дискурса; отобрать и систематизировать спортивные метафоры русских и китайских публицистических текстов; описать тематические сферы русской и китайской спортивной метафорики; описать основные сферы использования спортивной метафоры русского и китайского языков и сопоставить особенности их функционирования в публицистическом дискурсе. Среди выводов работы, в частности, тот, что метафоризация спортивной лексики в публицистическом дискурсе способствует ее распространению на многие сферы жизни. Благодаря своей образности и наглядности спортивная метафора помогает привлечь внимание адресата, а также осознать новые явления в общественной жизни. Подчеркивается, что в публицистическом дискурсе все языковые средства направлены на то, чтобы донести информацию до адресата и оказать на него воздействие. При этом спортивная метафора как источник новых значений слов тесно связан с проблематикой мышления и культуры.