Аннотация:В работе излагаются причины, побудившие деятелей ирландского национального возрождения обратиться в начале 20 в. к созданию целого корпуса переводов классических памятников мировой литературы на ирландский язык. Анализируется перевод 1933 года, причем особое внимание уделено передаче 1. имен собственных 2. цветообозначений. Затем - проводится сопоставительный анализ сокращенных ирландских изданий 1968 и 2001 гг.