Аннотация:Работа Логиновой Анжелики Викторовны посвящена вопросам методологии специального перевода. Работа выполнена в русле когнитивной лингвистики и находится на стыке сопоставительной стилистики и науки о переводе. Логинова А.В. исследует особенности функционально близких текстов военного содержания на русском и французском языках, уделяя внимание практической пользе, которую возможно извлечь из такового исследования с точки зрения для теории и дидактики перевода.
В работе изучается различие между функционированием русского и французского языка в специальных дискурсах, представленных текстами уставов ВС РФ и Франции 2005-2015 годов. Автор описывает в сопоставительном плане профессиональную речь военнослужащих на материале русского и французского языков. Рассматривая функционально близкие блоки, А.В. Логинова выделяет некоторые тенденции построения текста, характерные для профессиональной речи военнослужащих. После завершения сопоставления русских и французских уставов, автор обращается к уставам на турецком языке для того, чтобы определить, насколько выявленные аналогии применимы к иной языковой комбинации.