Сопоставительный анализ выражения времени в русском и китайском языке (на материале русских и китайских пословиц и поговорок)дипломная работа (Бакалавр)
Аннотация:Лексема время знакома различным лингвокультурам и отдельно каждому человеку, однако дать ему полное, емкое и единообразное толкование, используя в различных целях и контекстах, представляет невозможным. И в первую очередь, сложность в определении данного понятия связана с его междисциплинарным характером. Время выступает категорией таких наук, как философия, физика, высшая математика, лингвистика, искусство и многих других. И в ряде перечисленных наук под временем понимаются относится разнообразные явления, система его измерения относительно постоянна.
Время может описывать прошлое, настоящее и будущее. Часы измеряются в минутах, а минуты в секундах. Хотя основа этих единиц менялась на протяжении всей истории, они уходят своими корнями в культуру древнего мира Шумер.
Физики определяют время как последовательность событий из прошлого в настоящее и в будущее. По сути, если система неизменна, она вне времени. Время можно считать четвертым измерением реальности, используемым для описания событий в трехмерном пространстве. Это не то, что мы можем увидеть, потрогать или попробовать на вкус, но мы можем измерить его прохождение.
В свою очередь, согласно психологическим научным исканиям, человеческий мозг приспособлен для отслеживания времени. Кажется, что время замедляется во время чрезвычайных ситуаций или опасности – это связано с тем, что миндалевидное тело мозга становится более активным и складывается впечатление, что время движется не так, как обычно. По мере того, как формируется больше воспоминаний, время кажется более растянутым.
Так, если в математике или физике пытаются высчитать различные временные промежутки, то в философии пытаются определить, насколько реально время, не является ли оно своеобразной иллюзией в человеческом
3
сознании; в психологии и биологии стремятся выяснить, в чем заключается закономерность в восприятии времени разными людьми, находящимися в различных условиях; в лингвистике пытаются определить, посредством каких средств, за счет каких способов выражается та или иная форма времени в различных языках.
Данная работа посвящена изучению категории времени в лингвистике. Научный интерес сосредоточен вокруг языковых средств,
с помощью которых данная категория выражается в русском и китайском языках в сопоставительном аспекте.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что категория времени недостаточно изучена в языкознании – более того, языковые средства ее выражения на материале разноструктурных языков описаны недостаточно подробно и емко. Все это становится стимулом для системного исследования языковых средств выражения времени и проведения самостоятельного исследования, которое могло бы отразить, каковым является представление о времени в русской и китайской лингвокультурах,
Объект исследования – категория времени в лингвистике.
Предмет исследования – языковые средства выражения времени в русском и китайском языках.
Цель исследования – выявление специфики языковых средств
выражения времени в современном русском и китайском языках. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) изучить понятие времени как экстралингвистического концепта;
2) охарактеризовать категорию времени в лингвистике;
3) описать историю исследования понятия времени в русском и
китайском языках;
4) проанализировать категорию времени в русском и китайском
языке, на материале пословиц в русском языках;
4
5) выявить языковые средства выражения категории времени в китайском языке;
6) привести сопоставительную характеристику выражения категории времени в русском и китайском языках.
Материалом исследования послужили микроконтексты на русском языке (принадлежащие к художественному, публицистическому и разговорному жанрам языка), извлеченные методом сплошной выборки
из Национального корпуса русского языка [Национальный корпус русского языка]; на китайском языке – из национального корпуса письменного китайского языка [The UCLA Written Chinese Corpus].
Теоретико-методологическая база исследования включает научные работы А.В. Бондарко, Ц. Буинь, А. Вежбицкой, Г.И.Герасимова, А.А. Гибадуллина, М. Гюйо, Н.А. Дарбановой, Т.И.Дершириевой, Е.В. Донченко, Е.А. Елтанской, Г.А. Золотовой, В.В.Корневой, П.С. Кузнецова, Л.В. Логуновой, Т.А. Майсака, М.М. Маковского, Л.Н. Михеевой, М.Ф. Мурьянова, Н.А. Пятаева, Ч. Пина, Н.А. Потаенко и др.
Методы исследования: общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза, индукции и дедукции, обобщения и конкретизации; описательный метод; метод анализа научной литературы по проблеме исследования; метод сплошной выборки; метод контент-анализа; метод
сопоставительного анализа; элементы морфологического анализа. Структура исследования. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения и списка литературы
(насчитывает 49 наименований).