Сравнительный анализ переводов имен собственных и авторских неологизмов в трилогии Дж . Р . Р . Толкина " Властелин колец " на испанский , французский , каталанский языкидипломная работа (Магистр)
Аннотация:Работа состоит из введения, теоретической главы, посвященной изучению функционирования в художественном тексте авторских неологизмов, а также имени собственного в целом и смыслового имени в частности, из практической части, посвященной исследованию основных способов перевода имен собственных и авторских неологизмов на испанский, каталанский и французский языки, заключения, списка использованной литературы и приложения, в котором приводятся списки всех имен собственных, анализируемых в данной работе.