ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА АВТОРСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ПРОЗЫ А. И Б. СТРУГАЦКИХ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)курсовая работа (Бакалавр)
Аннотация:В этой работе рассматриваеться проблема перевода неологизмов в произведениях жанра научной фантастики и способы их перевода на иностранный язык. В качестве материала выбраны повести Стругацких «Пикник на обочине» и «Понедельник начинается в субботу» и их переводы на немецкий язык. В этих произведениях авторы использовали множество неологизмов в различных функциях, причём эти функции в анализируемых повестях отличаются. Используемые немецкие переводы также отличаются друг от друга по стратегиям и способам перевода. В фокусе внимания нашей работы находится вопрос о стратегиях перевода формы и семантики неологизмов с одного языка на другой, какие способы выбирают переводчики и какие факторы могут влиять на перевод.