«Перевод безэквивалентной лексики на примере анимационных фильмов студии Уолта Диснея «История игрушек», «Тачки», «Корпорация монстров» и др.»курсовая работа (Специалист)
Аннотация:Большинство анализируемых примеров перевода БЭЛ взято из мультфильма "Корпорация монстров". Автор показывает, что не всегда переводчикам удаётся сохранить реалию, тем более производящую комический эффект.