МГУ имени М.В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения

Кафедра лингвистики, перевода и межкультурной коммуникацииподразделение

Работы, добавленные за последние 2 недели версия для печати

вчера 2022 Особенности передачи элементов вертикального контекста в синхронном переводе (в языковой паре русский-английский) Михайловская Мария Валерьевна
21 Сен 2022 Продвижение русского языка и культуры в условиях постсоветского пространства и информационной глобализации Добросклонская Т.Г., Камышева С.Ю.
16 Сен 2022 Лингвомедийное конструирование события в Интернет-дискурсе Добросклонская Т.Г.
16 Сен 2022 Актуальные направления исследований языков и культур в условиях цифрового общества Добросклонская Т.Г.
16 Сен 2022 Тематическая карта англо-американского медиадискурса в контексте современных культурно-политических реалий Добросклонская Т.Г.
16 Сен 2022 "Как назвать?" Проблемы номинации идентичности в современном англоязычном медиадискурсе Добросклонская Т.Г.
16 Сен 2022 "Как назвать?" Проблемы номинации идентичности в современном англоязычном медиадискурсе Добросклонская Т.Г.
16 Сен 2022 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ СОЦИОФОНЕТИКИ Левицкий А.Э.
16 Сен 2013 Лингвофилософские аспекты коммуникации в эпоху глобализации Кабахидзе Е.Л., Мамедов Н.М.
16 Сен 2022 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ СОЦИОФОНЕТИКИ Левицкий А.Э.
16 Сен 2022 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ СОЦИОФОНЕТИКИ Левицкий А.Э.
15 Сен 2007 Особенности влияния Франции на культурное развитие Шотландии в области традиций и обычаев шотландской знати в период существования франко-шотландского военно-политического союза (“The Auld Alliance”) Платэ М.А., Д ф.н., проф Бубенникова О.А.
14 Сен 2003 Возможности характеристики человека говорящего в русском языке Егорова Ю.В., Милославский И.Г.
14 Сен 2022 Лексический выбор переводчика с точки зрения операций конструирования Устинова Т.В.
14 Сен 2018 Неконвенциональное смыслообразование в поэтической речи: лингвокогнитивное моделирование читательской рецепции и межъязыковой перевод Устинова Т.В., Гридина Т.А., д ф.н., профессор
14 Сен 2004 Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла и их переводов на русский язык) Устинова Т.В., Нерознак В.П.
14 Сен 2015 Субъектный принцип формирования социокультурной специфики дискурса Дубровская О.Г., Болдырев Николай Николаевич
14 Сен 2000 Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских послоыиц об уме и глупости Дубровская О.Г., Фролов Николай Константинович
13 Сен 1988 Идейно-политическая роль буддийской сангхи в Шри Ланке и Таиланде после II мировой войны (сравнительный анализ) Давыдова Н.А., Корнев Владимир Иванович
12 Сен 2022 Роль контекста в переводе окказионализмов Дугласа Коупленда на русский язык Устинова Т.В.
Перейти на страницу подразделения