ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Каждая культурная традиция вырабатывает свой эстетический код, по которому оцениваются лучшие ее образцы, выдвигаются нормативные представления о прекрасном, регулируются вкусы аудитории. Средневековые критики часто оперируют категориями прекрасного и безобразного при оценке достоинств произведений. Характерно, что те же эстетические представления сохраняются и в новоарабской литературе. Особенно явно они выявляются при взаимодействии с западной литературой и социальной культурой. Новым в проекте является попытка исследования отдельно взятой категории на протяжении длительного литературного процесса. Результаты исследования должны показать, как наследие средневековой арабской культуры повлияли на стиль литераторов нового времени.
Each culture elaborates an aesthetic code, which regulates the choice of its best examples, presents the normative notions of good and bad, shapes the tastes of the audience. Medieval Arab critics frequently evaluated the literary production basing their argumentations on the concepts of beauty and ugliness. The same aesthetical ideas moderated the tastes in Modern Arabic Literature. These tastes became evident even more when Arab authors had faced Western culture. This project tries to investigate a unique concept throughout a long literary process. As a result the way medieval aesthetical heritage influenced the style of modern writers can be demonstrated.
- каталогизация поэтических мотивов средневековой арабской поэзии, передающих представление о прекрасном; - нормативные рекомендации средневековых арабских критиков относительно понятий красивое/безобразное; - анализ эстетических установок авторов в произведениях жанра рихла; - рассмотрение влияния средневекового эстетического наследия на мировоззрение арабских писателей нового времени; - составление учебно-методического пособия; - публикация результатов в статьях журналов ВАК
- ряд лекций в рамках спецкурсов «Восток-Запад: встреча и диалог двух литературных традиций в Новой и Новейшей арабской литературе» и «Стилистическая эволюция арабской поэзии в VI-XI вв.»; - статьи в энциклопедиях; - выступления на конференциях; - сформирован список литературы.
Учитывая разработанный корифеями отечественного востоковедения широкий спектр проблем теоретического характера, в центре внимания данного исследования оказались актуальные узкоспециальные темы: изменение стиля и эстетики средневековой поэзии на примере жанра винных стихов, культура изысканности в Багдаде X в. и ее продолжение в арабо-мусульманской Испании, представления о красоте Слова и техникам ораторского мастерства, осмысления арабскими писателями нового времени своего культурного наследия через восприятие эстетики западной цивилизации. В рамках поставленных задач впервые исследованы некоторые значимые оригинальные литературные тексты от средних веков до современности. Так, изучен важный источник по рекомендациям к правильному пониманию и воспроизведению красоты – трактат X в. Мухаммада ибн Ахмада ал-Вашша’ «Китаб ал-Мувашша» («Книга расшитого пояса»), в котором систематизированы ключевые эстетические представления багдадской элиты. Часто встречающиеся в трудах адабного характера рассуждения о прекрасных внешних проявлениях человека и его красивых внутренних данных здесь соседствует с вполне практичными советами о языке предметов, в том числе подарков, фруктов и цветов. Интересны наблюдения автора о науке «страсти нежной» как о средстве испытания человека: умение в элегантной манере выражать свои чувства, способность глубоко и вместе с тем внешне достойно любить говорили о красоте его сущности. Другим любопытным, впервые проанализированным, текстом является еще одна работа ал-Вашша’ – «Китаб ал-фадил» («Книга достойного»). В ней речь идет о необходимости вдумчиво относиться к отбору слов, работать над ясностью и емкостью своей речи. Для лучшей наглядности автор приводит образцы красивых, метких, уместных высказываний. Основываясь на выкладках современных западных искусствоведов о категории прекрасного, в рамках реализации проекта была показана роль аудиального вида искусства (как оппозиция визуальному) в арабо-мусульманском мире на примере эволюции образной системы жанра хармриййат (винных стихов). Представления об изысканности культуры будут не полными без обращения к гастрономическим вкусам соответствующей эпохи. Для этого был разобран ранний и самый поэтически оформленный из сохранившихся трактатов о кулинарии – книга X в. Ибн Саййара ал-Варрака «Китаб ат-табих» («Книга повара»). На примере обновленного перевода сказки «История второго путника», входящей в состав самого известного памятника арабской позднесредневековой литературы «Книги тысячи и одной ночи», было продемонстрировано главенство внутренней красоты над внешней, в частности как эрудированность и талант помогают преуспеть обезображенному герою. Среди наследия новой арабской литературы XIX–XX вв. акцент был сделан на литературные тексты жанра рихла (путешествия) как источника обширного материала по формированию и функционированию представлений об инаковой культуре. Тема восприятия чужой культуры и, как следствие, формирования собственной идентичности весьма актуальна в современной науке. Оппозиция образов-представлений «я» и «другой» имеет фундаментальное значение для понимания сущностных черт конкретного индивида как представителя определенного народа. Знакомясь с жизнью европейцев, арабские литераторы по-новому осознают эстетику и историю своих стран. Главным научным заделом и потенциалом для продолжения дальнейшей научной работы в данном направлении являются авторские переводы ряда прозаических пассажей и стихотворных произведений. Разработанный теоретический материал и выполненные переводы оригинальных текстов могут быть использованы при разработке и чтении специальных лекционных курсов, обновлении общих курсов, составлении учебно-методических пособий, учебников и научных изданий, а также могут быть применены на занятиях по технике и практике перевода. Полученные данные могут лечь в основу дальнейших исследований по теме, а также способствовать расширению компаративных исследований.
грант РФФИ |
# | Сроки | Название |
1 | 18 февраля 2016 г.-31 декабря 2016 г. | Категория прекрасного в арабской литературной традиции |
Результаты этапа: - работа по теме проекта в архивах и библиотеках; - доклад руководителя проекта на конференции "Ломоносовские чтения 2016" на тему "Вкус литературной эпохи: средневековые арабские ученые о еде и питие" и публикация тезисов доклада; - доклад исполнителя проекта на конференции "Ломоносовские чтения 2016" на тему «Путешествие как осмысление истории своей страны на примере книги-мемуаров Луиса ‘Аввада «Воспоминания студента заграницей» и публикация тезисов доклада; - составление руководителем проекта учебных материалов на тему "Представление о прекрасном в средневековой арабской поэзии"; - доклад руководителя проекта на конференции «Khamriyya as a World Poetic Genre: Comparative Perspectives on Wine Poetry in Near and Middle Eastern Literatures» на тему «Aesthetic criteria and imagery evolution of wine poetry (khamriyyāt) in VI – XI centuries»; - публикация статей по арабской средневековой литературе в Большой Российской Энциклопедии; - доклад руководителя проекта на конгрессе Европейского Союза арабистов и исламоведов UEAI28 "Re-defining a Space of Encounter. Islam and Mediterranean: Identity, Alterity and Interactions" на тему «Experience of Beauty: Coining the Imagery of Wine Poetry» и публикация тезисов доклада; - подготовка исполнителем статьи к публикации в журнале ВАК (подписано в печать). | ||
2 | 18 апреля 2017 г.-31 декабря 2017 г. | Категория прекрасного в арабской литературной традиции |
Результаты этапа: Итоги этапа за 2017: - сделан доклад на конференции "Вкус Востока: гастрономические традиции в истории, культуре и религии стран Азии и Африки" и опубликованы тезисы; - сделаны доклады (руководителем и исполнителем проекта по отдельности) на конференции "Ломоносовские чтения 2017" и опубликованы тезисы; - сделан доклад на международной конференции в Бухаресте (International conference on the 60th anniversary of the Arabic Department, University of Bucharest) и подготовлена статья к публикации; - сделан доклад на IV Международной конференции «Восточные чтения. Религии. Культуры. Литературы» и опубликованы тезисы; - сдан в печать перевод отрывка из «Книги тысячи и одной ночи» (выполнен с трехтомного критического издания рукописи Антуана Галлана (1646—1715), являющийся старейшим списком памятника); - сделан художественный перевод на русский язык ранее не издававшихся избранных произведений средневековых авторов (отрывки из трактата о рафинированности в Багдаде X в. Мухаммада ибн Ахмада Ал-Вашша’ «Китаб ал-Мувашша» («Книга расшитого пояса») и трактата об утонченных высказываниях представителей различных социальных групп «Китаб ал-фадил»); - подготовлено учебно-методическое пособие по представлению о прекрасном в арабской литературе; - подготовлены статьи для публикации в российских журналах. | ||
3 | 28 мая 2018 г.-31 декабря 2018 г. | Категория прекрасного в арабской литературной традиции |
Результаты этапа: Итоги этапа за 2018: - сделан доклад на конференции «Ломоносовские чтения-2018» и опубликованы тезисы; - сделан доклад на V Международной конференции «Восточные чтения. Религии. Культуры. Литературы» и опубликованы тезисы; - сделан доклад на международной конференции в Мюнстере (29th Conference of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants); - опубликован перевод отрывка из «Книги тысячи и одной ночи» (выполнен с трехтомного критического издания рукописи Антуана Галлана (1646—1715), являющийся старейшим списком памятника); - подготовлена статья «Beautifying wine drinking: some observations on khamriyyāt conventional themes» (в настоящее время на рассмотрении редколлегии); - сделан художественный перевод на русский язык ранее не издававшихся избранных произведений средневековых авторов («Адаб ан-надим», «Китаб ал-фадил», «Китаб ал-Мувашша»); - подготовлено учебно-методическое пособие по представлению о прекрасном в арабской литературе; - подготовлены статьи для публикации в российских журналах. |
Для прикрепления результата сначала выберете тип результата (статьи, книги, ...). После чего введите несколько символов в поле поиска прикрепляемого результата, затем выберете один из предложенных и нажмите кнопку "Добавить".