ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Перевод, источниковедческое, лингвистическое и историческое изучение, комментированная публикация новгородско-ганзейских документов (посланий, решений съездов ганзейских городов) XIII-XV вв. на средненижненемецком и латинском языках, а также русских документов, связанных с отношениями Новгорода и ганзейских городов. В центре внимания проекта стоят те исторические документы, в которых содержится существенная информация о внутреннем устройстве Новгорода: функционировании новгородских органов власти и должностных лиц (вече, "господа", архиепископ, посадники, тысяцкие, купеческие старосты, кончанские и уличанские старосты и т.д.); судебно-правовой системе Новгорода; новгородской политической идеологии.
В 2014 г. в ходе работы над проектом было выявлено более 30 ганзейских документов на средненижненемецком и латинском языках, в которых содержится ценная информация о внутриполитической ситуации и системе управления в Новгороде XIII-XV вв. Исследовались также известные и выявленные ранее, но недостаточно изученные документы, в том числе с учётом их оригиналов и транскрипций. Е.Р.Сквайрс занималась переводом немецкоязычных документов и их исторической (содержательной) интерпретациуй, осуществляла их лингвистическую экспертизу (уточняла значения контекстов оригинального текста, филологические критерии подбора эквивалентная терминология для обозначения социальных явлений и институтов). Ряд контекстов представлял трудности для понимания и перевода; на основе диалектологического и системно-лингвистического анализа были найдены решения, в ряде мест исправлены старые переводы.осуществляла лингвистическую экспертизу документов, диалектологический анализ трудных мест, коррекцию прочтений и редактирование перевода. Результаты этой лингвистической работы вошли в основные подготовленные публикации по истории и отражены в дополнительных филологических работах. Предварительные результаты работы над проектом получили отражение в научных публикациях и докладах на круглых столах и конференциях, в том числе международных, в докладах и публикациях филологического направления (статья Сквайрс Е.Р. об исторических условиях и географии лексического заимствования в эпоху Ганзы и предшествующее время; ее же доклад о немецких посольствах в Новгород на I Международном симпозиуме "Традиционная культура в современном мире" (МГУ, ноябрь 2014, 3 доклада на конференциях).
ИРИ РАН | Координатор |
НовГУ | Соисполнитель |
МГУ имнеи М.В.Ломоносова | Соисполнитель |
грант РГНФ |
# | Сроки | Название |
1 | 20 февраля 2014 г.-31 декабря 2014 г. | Новгородско-ганзейские документы XIII-XV вв.: публикация, перевод, комментарий. |
Результаты этапа: В 2014 г. в ходе работы над проектом было выявлено более 30 ганзейских документов на средненижненемецком и латинском языках, в которых содержится ценная информация о внутриполитической ситуации и системе управления в Новгороде XIII-XV вв. Исследовались также известные и выявленные ранее, но недостаточно изученные документы, в том числе с учётом их оригиналов и транскрипций. Е.Р.Сквайрс занималась переводом немецкоязычных документов и их исторической (содержательной) интерпретациуй, осуществляла их лингвистическую экспертизу (уточняла значения контекстов оригинального текста, филологические критерии подбора эквивалентная терминология для обозначения социальных явлений и институтов). Ряд контекстов представлял трудности для понимания и перевода; на основе диалектологического и системно-лингвистического анализа были найдены решения, в ряде мест исправлены старые переводы.осуществляла лингвистическую экспертизу документов, диалектологический анализ трудных мест, коррекцию прочтений и редактирование перевода. Результаты этой лингвистической работы вошли в основные подготовленные публикации по истории и отражены в дополнительных филологических работах. Предварительные результаты работы над проектом получили отражение в научных публикациях и докладах на круглых столах и конференциях, в том числе международных, в докладах и публикациях филологического направления (статья Сквайрс Е.Р. об исторических условиях и географии лексического заимствования в эпоху Ганзы и предшествующее время; ее же доклад о немецких посольствах в Новгород на I Международном симпозиуме "Традиционная культура в современном мире" (МГУ, ноябрь 2014, 3 доклада на конференциях). |
Для прикрепления результата сначала выберете тип результата (статьи, книги, ...). После чего введите несколько символов в поле поиска прикрепляемого результата, затем выберете один из предложенных и нажмите кнопку "Добавить".