Временные системы тувинского и английского языков: сходства и различиястатья
Информация о цитировании статьи получена из
Web of Science
Статья опубликована в журнале из перечня ВАК
Статья опубликована в журнале из списка Web of Science и/или Scopus
Дата последнего поиска статьи во внешних источниках: 4 мая 2020 г.
Аннотация:Данное исследование находится в русле активно развивающихся современных направлений языкознания, таких как аспектология и грамматическая типология. В работе предлагается разностороннее рассмотрение семантики анализируемых лингвистических единиц с точки
зрения различных аспектов, входящих в активно изучаемый в настоящее время семантический домен TAM (или TAM(E)). Все это обеспечивает актуальность настоящей работы. Аббревиатурой ТАМ(Е) – Tense,
Aspect, Mood / Modality (Evidentiality) – обозначают комплекс грамматических категорий глагола, включающий в себя темпоральные, аспектуальные, модальные и эвиденциальные граммемы. Оперирование данным понятием удобно с той точки зрения, что значения перечисленных категорий в языках мира зачастую с трудом отделимы друг от друга. В языках мира существует временной дейксис. Это ориентация времени ситуации относительно времени момента речи. В связи с тем, что время в естественных языках обычно мыслится линейно, т.е. как вектор (направленный из прошлого в будущее), временная ориентация ситуации сводится к указанию относительной хронологии двух ситуаций на оси времени: описываемой ситуации и ситуации речевого акта (т.е. того момента, когда говорящий сообщает о ситуации). Это простейший «эгоцентрический» способ локализации ситуации во времени, и все естественные языки применяют его достаточно единообразно, независимо от культурных различий в восприятии времени как такового (эти различия, как считается, могут быть очень значительными). Таким образом, категория временного дейксиса (в грамматиках именно ее принято обозначать просто как «время») может включать не более трех граммем: «ситуация совпадает во времени с моментом речи», «ситуация предшествует моменту речи» и «ситуация следует за моментом речи»; их общепринятые названия – настоящее, прошедшее и будущее время соответственно. Следует отметить, что временной дейксис ничего не сообщает о том, как развивалась ситуация (была ли она мгновенной или длительной, завершилась или нет и т.п.): все эти сведения (которые, пожалуй, даже больше связаны с физическим временем, чем временной дейксис) передаются разнообразными граммемами аспекта (или глагольного вида). В настоящем исследовании функционирование показателей прошедшего, настоящего и будущего времен обсуждается с точки зрения их места в грамматических системах соответствующих языков в плане их соотношения с категорией времени, а также категориями модальности, аспектуальности и эвиденциальности.