Аннотация:L'article est consacré aux influences du recueil Les Mille et Une Nuits sur les contes de l'abbé Voisenon et les effets qui en résultent. La première partie de l'article est un bref exposé sur le développement du conte oriental en France. Vient ensuite l'analyse de trois contes de Voisenon – Zulmis et Zelmaïde, Le Sultan Misapouf et la Princesse Grisemine, ou les Métamorphoses et La Navette d'Amour – une analyse axée sur la façon dont sont utilisés certains motifs ou traits typiques du conte oriental « à la française » et les changements qu'ils subissent.
The article focuses on the influence exerced by the tales of The Thousand and One Nights on abbé Voisenon's tales and on the consequent effects. The first part of the article briefly summarizes the evolution of oriental tale in France. Then follows the analysis of three tales by abbé Voisenon – Zulmis et Zelmaïde, Le Sultan Misapouf et la Princesse Grisemine, ou les Métamorphoses et La Navette d'Amour. The analysis concentrates on exploring the usage of certain motives and typical features of oriental tale « à la française » and the changes triggered by the adaptation of the genre.