Аннотация:В статье дан обзор докладов, посвященных вопросам лингводидактики, дидактики перевода, когнитивного переводоведения, компьютерной лексикографии и герменевтики перевода. Инновационные подходы к переводческой деятельности связаны с использованием компьютерных программ (Trados, Multiterm, Idiom, Сatalyst, SDLX). Большое внимание уделено изучению компетенций разных видов: лингвистической (языковой), поэтической, культурной, семиотической и иных.Статья отражает современное состояние лингводидакти ки и дидактике перевода России.