Аннотация:Героини многих писателей хинди второй половины ХХ – например, Дж. Кумара, Илачандры Джоши, Дхармавира Бхарати, Упендранатха Ашка – могут изображаться как читательницы. Круг их чтения, иногда довольно ограниченный, вызывает большой интерес, так как свидетельствует о духовном становлении и жизненных целях современной молодой индианки, и при этом он даёт представление не только о характере этой читающей героини, но и других героев.
Репрезентативна, на наш взгляд, библиотека, описанная в романе Илачандры Джоши «Парус корабля» (Скиталец) . Среди книг, принадлежащих молодой одинокой женщине Лиле, - произведения мировой литературы, от «Республики» Платона и полного собрания сочинений Шекспира до рубаи Омара Хайяма. Это и русская литература – романы Льва Толстого, пьесы и рассказы Чехова, роман Горького «Мать». Много индийской поэзии и прозы, начиная с древности и вплоть до середины ХХ века. Перечень завершают «Капитал» Маркса, произведения Фрейда и Юнга, книги по йоге. Рассказывает об этой библиотеке главный, но безымянный герой романа. Он и есть тот «скиталец», который уже много месяцев бродит по Калькутте в поисках заработка.
Герой уже «успел отвыкнуть от книг», однако отмечает, что книги в библиотеки его случайной знакомой «хорошо подобраны», и среди них много дорогих изданий в превосходных переплётах. Эта библиотека свидетельствует и об уровне достатка Лилы (она богата, работает врачом), и об её интересах или же, по меньшей мере, намерениях прочесть то, что собрано в этой коллекции книг. Выбор книг говорит также о вкусах и даже мировоззрении самого автора, И. Джоши.
Лила оказывается одной из руководительниц «Общества передовых женщин». Очевидно, библиотека ей принадлежащая, - это некий идеал, указующий на то, что настанут времена, когда многие женщины будут читать выдающиеся произведения мировой классики. Более реалистично выглядит увлечение Лилы поэзией Рабиндраната Тагора и Сумитранандана Панта. Их произведения, в отличие от большинства выше упомянутых книг, обсуждаются в романе, в особенности стихи С.Панта «Мать-Индия». Главный герой покидает, в конце концов, «иллюзорный», как он сам его называет, мир Лилы и общество её подруг-единомышленниц, чтобы вновь пуститься в странствия. Примечательно, что в доме Лилы он читает «Утопию» Т.Мора.
Героини прозы хинди середины ХХ века, за редким исключением, именно читательницы, но это, как правило, не является их главной характеристикой. Встречаются всё же и писательницы (У.Ашк «Писательница рассказов и семь мостов через Джелам» ), или же поэтессы, о чем может быть лишь упомянуто, как в романе Дж. Кумара «Кальяни» , поскольку их творчество – не главное, что интересует автора самого произведения.
Представляется, что для этих писателей характеристика круга чтения героини и изображение того, как именно чтение и знание литературы может повлечь за собой стремление что-либо создать, написать самой - это лишь одно, отнюдь не главное, из многочисленных и разнообразных художественных средств, с помощью которых ими создаётся образ героини.
Для Мригдулы Гарг (г.р.1938), выдающейся писательницы хинди, процесс превращения героини-читательницы в писательницу является основополагающей концепцией. Именно на ней, на наш взгляд, строятся многие из её романов. В докладе это будет показано на примере трёх первых романов, впоследствии неоднократно переиздававшихся, - «Частица солнечного тепла ему/ей на долю» (1976), «Читтакобра» (1979), «Я и Я» (1984) . Романы имеют сходную сюжетную линию, практически идентичную расстановку главных персонажей и общую идею – самореализация женщины в процессе творчества.