Аннотация:В статье обсуждается эпистемологический статус двух феноменов межъязыкового перевода: парафразы и перифразы. Переводческая парафраза рассматривается как результативный аспект смыслового способа перевода, нацеленного на создание эквивалента, тогда как перифраза квалифицируется как прием перевода, направленный преимущественно на решение субъективных переводческих трудностей.