Базовые обозначения боли в бесермянском удмуртскомстатьяИсследовательская статья
Статья опубликована в журнале из списка RSCI Web of Science
Статья опубликована в журнале из перечня ВАК
Статья опубликована в журнале из списка Web of Science и/или Scopus
Дата последнего поиска статьи во внешних источниках: 17 ноября 2021 г.
Аннотация:В работе представлены результаты лексико-типологического исследования бесермянского идиома — варианта удмуртского языка, характеризующегося высокой степеньювлияния контактных языков — тюркских и русского. В статье описываются языковые единицы, обозначающие неспецифицированные болевые ощущения. Материал рассматриваетсяв лексико-семантическом и синтаксическом ракурсе: выделяются лексические единицы, способные обозначать неспецифицированное болевое ощущение, семантически непроизводныеи развившие болевое значение из неболевого; для последних указываются первичные значения и механизмы семантических переходов. Отдельно рассматриваются пути дальнейшегоразвития болевых значений: возможность обозначения утраты функциональности места локализации болевых ощущений и эмоциональных страданий. Выделяются модели управленияболевых предикатов, оцениваются возможности кодирования различных участников болевойситуации: лица, испытывающего боль, и части тела или внутреннего органа, где локализуетсяболь. Бесермянские данные сопоставляются с данными близкородственного коми-зырянскогоязыка, с одной стороны, и с данными контактных языков: татарского и русского, — с другой.Показывается, что бесермянский идиом демонстрирует лексически более богатую системуобозначения неспецифицированных болевых ощущений, чем каждый из упомянутых языковв отдельности, сохраняя общепермские черты и заимствуя новые из контактных языков. Однако возможность морфологического кодирования различных аспектов неспецифицированной боли (интенсивности, аспектуальных характеристик), присущая близкородственному коми-зырянскому, в бесермянском удмуртском практически не реализуется: он, как и тюркскиеязыки, предпочитает использовать для этой цели собственно лексические средства — адвербиалы и идеофоны. Характерное для бесермянского разнообразие средств кодирования актантов болевой ситуации является общей чертой пермских языков, которая поддерживаетсявлиянием русского языка.