Аннотация:Целью данной статьи является анализ слова и понятия mobilité/мобильность в дискурсе о языковом образовании. Этот вопрос является частью более широкой проблематики, связанной с изучением «дискурса современности» и его маркеров - ключевых слов, образов, метафор, отражающих процессы глобализации и глокализации, происходящие в обществе. В статье показывается, что сфера обучения иностранным языкам включена в потоки, обозначенные М. Бернардо триадой ключевых слов: мобильность (mobilité), гибридность (hybridité), текучесть (liquidité). Между тем данная сфера представляет собой особую «территорию» культуры в связи с исключительным развитием термина и понятия мобильности/mobilité, а также комплекса смежных лексем, образующих коннотативный узел: motilité - mobiliser - motiver - motivation. Субъектами мобильности в этой сфере являются иностранный студент/étudiant international и его преподаватель. С учетом работ российских, французских и квебекских авторов проведено собственное анкетирование преподавателей и магистрантов из КНР, работающих по программе «Русский и французский языки и культуры». Выявлены параметры мобильности, особенности ее восприятия как социального капитала, дана оценка ее результатов как социального императива и главного условия формирования «третьего пространства», образующегося при социализации человека на иностранном языке.Ключевые слова: термин, социальный императив (impératif social), мобильность, дискурс, языковое образование, французский язык и культура, третье пространство (espace-tiers), социальный капитал (capital social), глобализация, глокализация, анкетирование.