Место издания:Нижний Новгород: ННГУ им. Н.И. Лобачевского Нижний Новгород
Первая страница:145
Последняя страница:152
Аннотация:В статье представлена информация о ежегодном Всероссийском межвузовском конкурсе переводов художественного текста с болгарского языка на русский.Анализ допущенных участниками Конкурса 2021 ошибок позволяет обнаружить пробелы в знаниях и умениях обучаемых, а также выявить направления возможной коррекции учебных программ. Сопоставительный анализ конкурсных работ позволяет сделать вывод о недостаточном умении обучаемых грамотно пользоваться переводческим инструментарием, вдумчиво работать со словарями, о необходимости уделять в процессе обучения больше внимания лексико-семантическим аспектам изучения языка, в частности, проблемам омонимии и паронимии как в языке оригинала, так и в языке перевода. Еще один важный вывод, к которому нас подталкивает предпринятый анализ, касается места перевода в иноязычной компетентностной модели. Переводу нужно обучать, знакомить студентов с основами теории перевода, хотя бы в рамках «практикумов по переводу», но, по меткому выражению С.Флорина, с «теорией между строк».