«Типичные ошибки при переводе англоязычных фильмов»статья Научно-популярная статья

Статья опубликована в журнале из перечня ВАК

Работа с статьей


[1] Федорова А. А. Типичные ошибки при переводе англоязычных фильмов // Успехи современной науки и образования. — 2017. — Т. 1, № 2. — С. 24–30. Аннотация: В данной статье рассматривается специфика перевода англоязычных фильмов на русский язык. Исследуются основные трудности перевода, которые, как правило, связаны с поиском наиболее подходящего эквивалента. Изучаются факторы, влияющие на качество перевода речи героев фильма, отмечается, что важнейшим фактором является жанровая специфика фильма. Проводится анализ основных ошибок, возникающих при переводе англоязычных фильмов, приводится типизация. На основе проведенного анализа автор приходит к выводу, что выявление типичных ошибок позволяет разработать ряд рекомендаций по их устранению, и в дальнейшем их избегать. [ DOI ]

Публикация в формате сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл скрыть