Аннотация:Статья посвящена фонике и стилистике русских переводов из Петрарки, традиция которых была в значительной степени задана переводами Батюшкова. В статье использованы методы фонетической и фонологической статистики, позволяющие выявить наличие компенсирующих фонетических предпочтений переводчика при выборе лексически неточных эквивалентов.