Аннотация:Доклад посвящен проблеме понимания историко-культурных и социолингвистических составляющих художественного текста как необходимой основы адекватного перевода. В нем рассматриваются особые трудности этого понимания, вызванные значительным различием исходной и принимающей культур. Материалом для доклада послужил роман М.Булгакова "Мастер и Маргарита" и два его первых перевода на английский язык.