Аннотация:Аннотация:Цель. Цель данной статьи заключается в выявлении особенностей происхождения слов русского и китайского языков в контексте формирования языковой картины мира русского и китайского этносов. Процедура и методы. Происхождение слов в русском и китайском языках исследовалось в контексте совершенно различных научных подходов, обусловленных европейской и китайской лингвистической традицией. В русском языке происхождением слов занимается специальная дисциплина этимология, а в китайском – иероглифология. В предлагаемой статье автор сопоставляет механизмы номинации исконной лексики и заимствованных слов в русском и китайском языках и устанавливает влияние происхождения лексики на формирование русской и китайской картины мира. Результаты. Происхождение слов, а именно анализ принципов номинации предметов и явлений в русском и китайском языках помогает понять образ мышления и особенности картины мира, свойственной русским и китайцам. Тесные языковые и культурные контакты русского языка с европейскими языками способствовали активному освоению иноязычной лексики и заимствованию разработанных в европейском языкознании методов этимологического анализа лексики. Изоляция китайской культуры объясняет минимальное заимствование иноязычной лексики китайским языком и использование иероглифики как системы отражения своеобразной картины мира китайского народа. В статье предпринимается попытка анализа происхождения лексики как основы языкового мышления и культуры в целом. Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования помогают установить влияние происхождения слов на формирование языковой картины мира русского и китайского этносов.