Аннотация:В статье представлено исследование специфики терминологической системы COVID-19. На базе текстов новостных сообщений на русском и английском языках проведен сравнительный анализ частоты встречаемости слов и словосочетаний и последующий сравнительный контент-анализ категорий, связанных с COVID-19. Анализ семного состава значения COVID-19, осуществляемый в лонгитюдной перспективе волн пандемии, свидетельствует об активной семантической конвергенции, выражаемой в поэтапной структурации денотативного аспекта значения за счет дополнения псевдоузуальных сем, выявленных на начальном этапе функционирования COVID-19, окказиональными семантическими признаками. Этот процесс предопределяет комплексную структуру терминологической системы COVID-19, включающей как семантически значимые элементы, так и связи между ними. В результате нашего исследования были обозначены некоторые характеристики терминологической системы COVID-19, такие как гетерогенность, образность и полифункциональность. Семантический синкретизм терминологической системы COVID-19 делает ее функциональным единством, способным актуализироваться в разнообразных ситуациях профессионального, межкультурного и межличностного взаимодействия одинаково эффективно.