Коннотативные значения имён одежды во фразеологизмах в сопоставительном аспекте (на материале «Russian-English dictionary if idioms» под редакцией Сстатья
Аннотация:Статья посвящена изучению имён одежды (далее – ИО) в русских фразеологических единицах (далее – ФЕ) в их сопоставлении с английскими эквивалентами, представленными в английских ФЕ словаря С. Лубенской. В статье рассматриваются не только денотативные эквивалентны русских ИО, но и их коннотативные значения. В качестве теоретической базы взято такое лингвистическое понятие, как «коннотация». Сопоставительное изучение ФЕ позволяет установить а) типы отношений между предметной лексикой эквивалентных ФЕ двух языков и б) коннотативные смыслы ИО, определившие их вхождение в состав ФЕ с акцентом на русских ИО. Кроме того, изучение предметной лексики в заданном аспекте даёт возможность выявить «предметный стандарт» ФЕ – типичные предметы, которые находятся в фокусе внимания фразеологии русского и английского языков.