Аннотация:Обосновывается возможность использования параллельного корпуса переводов Нового Завета в качестве базы данных релевантных контекстов, поволяющих определить степень грамматикализованности основных именных и глагольных значений из универсального грамматического набора. Статья является теоретическим введением к материалам, описывающим результаты проекта создания такой базы данных.