Аннотация:В статье рассматривается роль терминологических инноваций
в традиционно сложившихся терминологических системах как одного из факторов, участвующих в процессе их преобразования. Материалом исследования
послужили такие области научного поиска, как мультимодальная коммуникация,
компьютерно-корпусный анализ фразеологизмов и новые подходы в осмыслении
«глобального английского языка». В работе делается вывод о том, что в парадигме мультимодальности знак (а также «текст» как знаковый продукт дискурса)
становится мотивированным, поскольку он не просто используется, а создается в мультимодальной среде. В новой парадигме фразеологии приоритет отдается лексико-грамматическим фреймам в составе компьютерно-корпусного
дискурса. В сфере изучения «глобального английского» появление новой терминологии связано с распространением термина «английский язык как lingua franca».
Как показало исследование, терминологические инновации являются идентификатором, указывающим на системные преобразования научных парадигм.