Аннотация:Современная китайская поэзия — это terra incognita для российского читателя. Меж тем ее история насчитывает уже почти сто лет, если считать от выхода в свет сборника Ху Ши (1891-1962) “Эксперименты”. Публикация “Экспериментов” в 1919 году знаменовала появление феномена китайской поэзии на современном языке (modern Chinese poetry) — в отличие от традиционной поэзии на классическом вэньяне. Но для становления по-настоящему современной поэтики важными оказались открытие Китая внешнему миру после эпохи Мао Цзэдуна (1949-1976) и преодоление наследия соцреализма в литературе. Условной датой выхода китайского авангарда на поэтическую авансцену после долгого существования в подполье можно считать 1978 год — начало публикации в Пекине неофициального журнала “Сегодня”. Оно стало знаком рождения современной китайской поэзии.Язык современной поэзии вобрал и преобразовал элементы классического и разговорного языка, массу заимствований, неологизмов, диалектизмов, чуждую традиции пунктуацию, а порой и иностранные слова, напрямую включаемые в текст. Этот язык завис невозможной сцепкой между двумя полюсами “инаковости” — западной культурой, бомбардировавшей Китай с середины XIX века, и собственной традицией классического стиха. Отделённость cегодняшнего китайского читателя от этой традиции обусловлена языковым барьером — читать классические стихи без специальной подготовки практически невозможно. Восприятие затрудняется и выключенностью читателя из общего контекста культуры интеллектуалов, создавших феномен стиха как интегральной части жизни образованной элиты. Поэзия всегда занимала особое место в китайской культуре, в высшей степени филолого- и текстоцентричной. Именно поэтому современный поэт обречен писать в тени эстетического колосса классики на языке, чья история укладывается в столетие (а если считать от официального рождения государственного языка путунхуа в 1956 году, то почти вполовину меньше).