ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Язык больше, чем коммуникативная связь, часть его, тропы, просто препятствуют коммуникации. Хайдеггер полагал, что язык имеет метафизическое измерение, «говорит через людей». Разные языки представляют различные видения одной вещи (В. фон Гумбольдт). Лингводидактические проблемы усиливаются в проективных текстах (Е.M. Верещагин, В.Г. Костомаров), когда слова понятны, а смысл ускользает (Н.В. Кулибина). Гадамер считал неизбежной ограниченность понимания авторского замысла, а С. Фиш утверждал, что значения, внутренне присущего тексту, не существует. Принцип отбора и проблемы адаптации художественных текстов, смысловые трудности и языковая догадка, проблемы рецепции художественного текста иноязычной аудиторией (лакуны и динамика смысла) — этим вопросам посвящено исследование.