ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Based on a Russian–English case study, the talk shows that language structure predetermines the way native speakers verbalize their thoughts and communicative intentions. That is why in translation from one language into another there is a cognitive and communicative asymmetry in verbalization principles, as they are mostly language specific and have their own dominating linguistic patterns. В докладе на материале конкретных языковых примеров показано, что структура языка отражается в стиле мышления и коммуникации носителя данного языка, в результате чего в процессе перевода с одного языка на другой проявляется когнитивная и коммуникативная асимметрия в принципах вербализации и организации коммуникации, которые в каждом из языков имеют свои индивидуальные черты и «лингвистические доминанты».
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
2. | программа | Programma_kongressMGU.pdf | 992,4 КБ | 9 ноября 2021 [RiabtsevaNC] |