ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
В научной работе Лу Синьчао «40 лет исследования синхронного перевода в Китае (1980-2020)» (кит. 中 国 同 声 传 译 研 究 40 年 (1980–2020)) рассматривается эволюция исследований синхронного перевода. Как отмечает автор, изучение синхронного перевода в Китае можно условно разделить на три этапа: стадия начальная (1980–2000), стадия быстрого развития (2001–2010) и стадия комплексного развития (2011–настоящее время). На начальном этапе исследователями были в основном преподаватели и студенты Центра обучения переводчика ООН при Пекинском университете иностранных языков. На стадии быстрого развития появились психологические, коммуникативные исследования и другие эмпирические методы, как эксперимент, наблюдение. На этапе комплексного развития количество статей быстро возросло, темы исследований были расширены и охватывали большинство тем международных исследований синхронного перевода. Кроме этого, выявились междисциплинарные перспективы, увеличилась доля эмпирических исследований, методы исследования продолжались обогащаться.