Транслингвальная литература индийских авторов в преподавании английского языка как международного (на материале романа С. Рушди “Дети полуночи”)дипломная работа (Бакалавр)
Аннотация:Целью данной работы является изучение и рассмотрение указанных особенностей, а также выявление возможности использования транслингвальных текстов на уроках иностранного языка. Для достижения поставленной цели были выделены следующие задачи:
1. описать понятие транслингвальной литературы и тех явлений, которые с ней связаны, включая постколониальную литературу, так как Индия до 1947 года оставалась колонией Британской империи;
2. кратко рассмотреть историю транслингвальной литературы Индии;
3. рассмотреть характерные черты индийского варианта английского языка и проиллюстрировать некоторые из них примерами из произведения «Дети полуночи» Салмана Рушди;
4. изучить возможности использования транслингвальной литературы в преподавании английского языка как международного;
5. создать пример пособия по домашнему чтению на основе произведения транслингвальной литературы.