Аннотация:Исследование материала одного из важных русско-китайских договоров "Один пояс – один путь".Двусторонний текст проанализирован с точки зрения адекватной передачи терминологической лексики, имен собственных, сложности трансформации синтаксических структур с флективного языка на изолирующий и наоборот, передачу стилистических особенностей национальной культуры.