Аннотация:Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев (1922–2000) входит в число наиболее известных советских и российских учёных, стоявших у истоков развития общей теории перевода, теоретических основ устно- го перевода и методики обучения последовательному и синхронному переводу. Его многочисленные труды, основанные на богатом личном переводческом опыте, на исследовательской, преподавательской и экспе- риментальной работе, стали моделью в дальнейшей разработке научных исследований в области устного перевода и практической подготовки устных переводчиков.
В связи с высокой востребованностью коммуникации с устным пере- водом в современном мире труды Р.К. Миньяра-Белоручева заслуживают пристального изучения не только российскими исследователями и педа- гогами по устному переводу, но и специалистами других стран в данной области. В настоящее время исследовательская работа по теории устного перевода в Китае по-прежнему находится на начальной стадии разработки, а потребность в высококвалифицированных переводчиках в Китае непре- рывно растёт. Для китайских исследователей необходимо изучение теории Р.К.Миньяра-Белоручевавходетеоретическогопостроенияустногопере- вода и обучения переводческих кадров в Китае.