Место издания:ВлГУ им. А.Г. и Н.Г. Столетовых Владимир
Первая страница:155
Последняя страница:162
Аннотация:В статье рассматриваются способы передачи в русском языке устойчивых словесных комплексов немецкого языка, обозначающих немецкие реалии. Автор делает вывод, что объяснительный перевод и комментарий являются наиболее предпочтительными способами передачи устойчивых словесных комплексов в другом языке, которые подвергаются процессу делексикализации и дефразеологизации.
The paper considers the methods of the transfer into Russian of set phrases which describe German realia. The author accentuates that the explanatory translation and commentary are the most preferred ways of the transfer of set phrases into another language which are undered the process of delexicalization and dephrazeologization.