ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИПМех РАН |
||
Целью исследования является описание практического применения корпусов, имеющих разметку ошибок и доступных бесплатно он-лайн. Наша методика заключается в использовании сопоставимого корпуса на английском языке как реферативного и использование корпуса переводов с размеченными ошибками на этапе редактирования текста перевода для изучения приемом и способов перевода. Главной целью при этом является дать студентам навыки корпусного поиска и корпусных технологий для оценки ими результатов своих переводов на английский язык при помощи анализа аналогичных работ в интернете. Наш подход в использовании корпусов ориентируется на результаты корпусных исследований в переводоведении, однако считаем важным, что такого рода методики не применялись при обучении переводу в паре русский-английский в программах бакалавриата. Кроме того представляется интересным подход с использованием разметки корпуса по ошибкам, так как сходные методики не получили пока должного развития в России. На примере работы с Корпусом несовершенных переводов мы покажем возможные приемы работы с корпусами, аннотированными по ошибка, плюсы и минусы при использовании таких корпусов для обучения переводу, и референтными корпусами для проверки своих предположений об использовании как отдельных лексических единиц, словосочетаний и синтаксических конструкций при переводе на английский язык.